About me


宮地藤雄(Fujio Miyachi)

マウンテンランナー

2023マウンテンランニングマスターズ世界選手権団体銀メダル

2022マウンテンランニングマスターズ世界選手権団体銅メダル
2013~2019マウンテンランニング日本代表

国際マウンテンランニング連盟(WMRA)

選手委員会(ATHLETE COMMISSION)メンバー

 

逗子におけるトレイルランニングを通じた多様な活動で

第9回スポーツ振興賞 観光庁長官賞受賞

スポーツ庁主催「第1回Sport in Life award 」団体優秀賞受賞

 

FUJIO PROJECT代表

Jr TRAIL RUNプロジェクト代表

RUNNING ZUSHI代表

逗子市トレイルランニング協会代表

ZUSHI TRAIL WORKS代表

2016,2017逗子市ふるさと応援大使

スポーツボランティア協会アンバサダー

NPOグローバルスポーツアライアンスナビゲーター

日本陸連公認ジュニアコーチ

日本スポーツ協会公認スポーツリーダー

日本スロベニアビジネス協会会員

 

Birth day : 1978/11/30

学歴 :成城大学文芸学部文化史学科卒業
 
好きな言葉:

「強く望めば何でもかなう= Everything`s possible if you wish hard enough」

 

blog(note)

Results

photo

Media 


メッセージ(message,sporočilo)

社会人になってから競技を始めました。


自然の中を駆け回る事は楽しい。

しかし、時にはつらい思いもします。

 

一人旅をしたり、
絶景に出会ったり、

たくさんの出会いがあったり・・・

 

トレイルランをはじめた事で僕の感性は磨かれ、人生はとても豊かなものになりました。 

 

子供の頃は苦手だったスポーツがこんなにも自分の人生を豊かにするその魅力に取り付かれています。

 

スポーツをする事はもしかしたら一生ものの出会いがあるかもしれない。

だから、一人でも多くの人にスポーツに親しんで欲しいと考えます。

もちろん、楽しい事ばかりではありません。

つらい思いや苦しい思いをする事もあります。
でも、真剣に取り組んでいればその経験はかけがえの無いものだと思うし、

きっと人生を豊かにしれくれます。 

 「感性」と「経験」この2つをスポーツをすることでたくさん手にして欲しいと思います。

 

2012/12/30更新

 

【English】

I started competing when I entered the workforce.

 

Running around in nature is fun.

But sometimes it is also hard.

 

I travel alone,

I encounter a spectacular view,

I have met many people...

 

My senses have been refined and my life has become richer since I started trail running. 

 

I am fascinated by how sports, which I was not good at as a child, can enrich my life in so many ways.

 

Playing sports may possibly lead to encounters that will last a lifetime.

That is why we want as many people as possible to become familiar with sports.

 

Of course, it is not all fun and games.

There are times when you may experience hardship and pain.

But if you take it seriously, the experience will be irreplaceable,

It will surely enrich your life. 

 

 Sensitivity" and "experience" are two things I hope you will gain a lot from playing sports. 

Update 12/30/2012

 

 

【Slovenščina】

Tekmovati sem začel, ko sem začel delati.

 

Tek v naravi je zabaven.

Včasih pa je tudi težko.

 

Potujem sam,

naletim na čudovit razgled,

srečam veliko ljudi...

 

Odkar sem začel teči po poteh, so se moja čutila izpopolnila in moje življenje je postalo bogatejše. 

 

Fascinira me, kako lahko šport, ki mi v otroštvu ni šel, na toliko načinov obogati moje življenje.

 

Ukvarjanje s športom lahko morda privede do srečanj, ki bodo trajala vse življenje.

Zato si želimo, da bi se s športom seznanilo čim več ljudi.

 

Seveda pa ni vse samo zabava in igre.

Včasih lahko doživite težave in bolečino.

Toda če se boste tega lotili resno, bodo izkušnje nenadomestljive,

Zagotovo bo obogatila vaše življenje. 

 

Občutljivost" in "izkušnje" sta dve stvari, za kateri upam, da boste s športom veliko pridobili.

Posodobitev 30. 12. 2012


僕が競技をする理由(Reason why I run,Razlog, zakaj tečem)

「それはなぜか??」


選手としての活動が見聞を広め、世界中の人々のつながりをもたらしてくれます。
ただ競技をするだけでなく、僕自身の経験を伝えることで新しいスポーツの取り組みや可能性が広がると信じるからです。

一例としてアメリカオレゴン州でのレースではレースのコース上(山の中)に JAZZ BANDが演奏をしていて、出場者を励ましていました。一人で知らない山の中を走り続ける僕のことをどれだけ勇気づけたことか!!僕の主催する「宮沢湖トレイル駅伝」では参加者に同じ感動をしてもらうために毎年、弦楽四重奏の生演奏を行っています。


競技をして、旅をして、その行く先々で戦い、苦労をし、そして感動し・・・

その1つ1つが今の僕の支えです。

 

2013/4/14更新

 

 

【English】

 

"Why is that?"

 

My activities as an athlete broaden my horizons and bring me connections with people all over the world.

I believe that by sharing my own experiences, not just competing, new sporting initiatives and possibilities will open up.

For example, at a race in Oregon, USA, there was a JAZZ BAND playing on the race course (in the mountains) to encourage the contestants. I can't tell you how much they encouraged me as I continued to run alone in the unknown mountains! Every year at the Miyazawa Lake Trail Ekiden, which I organize, we have a live string quartet playing for the participants to share the same excitement.

 

Competing, traveling, fighting, struggling, and being moved at every destination....

Each one of those experiences is what sustains me today.

Update 4/14/2013

 

【Slovenščina】

 

"Zakaj?"

 

Športne dejavnosti mi širijo obzorja in me povezujejo z ljudmi po vsem svetu.

Verjamem, da se bodo z deljenjem lastnih izkušenj, ne le s tekmovanjem, odprle nove športne pobude in možnosti.

Na primer, na dirki v Oregonu v ZDA je na dirkališču (v gorah) igral JAZZ BAND, ki je spodbujal tekmovalce. Ne morem povedati, kako zelo so me spodbujali, ko sem še naprej sam tekel v neznanih gorah! Na tekmovanju Miyazawa Lake Trail Ekiden, ki ga organiziram, vsako leto igra godalni kvartet, da bi udeleženci doživeli enako navdušenje.

 

Tekmovanje, potovanje, boj, borba in ganjenost na vsaki destinaciji....

Vsaka od teh izkušenj me danes podpira.

Posodobitev 14. 4. 2013


僕の挑むトレイルランニングとは?(What is trail running that I challenge?Kaj je trail running, ki ga izzivam?)

2008年のサイパンでのトレイルランレースをきっかけに

2009年〜香港、アメリカ

2012年〜ヨーロッパ

と世界中のレースにチャレンジしています。

距離の短いカテゴリーを中心に、まだ日本人が出場した事の無いレースやカテゴリーに

どんどんチャレンジしています。

 

昨年から特化している距離の短いレースでは、押し合いへし合いはもちろん

身体を入れてのポジション争いによる接触も多く、かなりハードです。

しかし、勝負をしているのを全身で感じる事が出来ます。

レースが終わると心身ともにぼろぼろになりますがそれに負けないタフさを身につけて

ヨーロッパ勢をあっと言わせるつもりです。

そして、2014年は2013年よりも上位を目指しましたが、初夏の怪我になく、我慢の1年となりました。

2015年は2014年の分も取り返すべく走ります。

*各国の選手達は素晴らしい人たちが多く、レースが終われば一転フレンドリーです。念のため(笑)

 

未開の地へ挑むのはしんどい事もありますが、

それ以上にチャレンジのやりがいがあると、旅とレースを通じて感じています。

2015年も新たな国・レースにチャレンジします!

応援よろしくお願いいたします。

2014/12/24更新

 

気がつけば、2017年シーズンも力の限り、ボロボロになりながらもどうにか走りきりました。

2018年もさらなるチャンレンジをします。

2017/9/14追記

 

 

【English】

2008 - Trail Run Race in Saipan

2009 - Hong Kong, U.S.A.

2012 - Europe

and have competed in races all over the world.

I am challenging more and more races and categories that Japanese have never competed in

We are challenging more and more races and categories that Japanese have not competed in yet, focusing on short distance categories.

 

In short distance races, which we have been specializing in since last year, there is a lot of pushing and shoving, and of course

The short distance races are quite hard, with a lot of pushing and shoving, and of course, a lot of physical contact as competitors fight for position.

However, you can feel with your whole body that you are competing.

When the race is over, I will be physically and mentally shattered, but I will be tough enough not to let that defeat me.

I will be tough enough to beat the Europeans by a landslide.

In 2014, I aimed to finish higher than in 2013, but without the injury I suffered in the early summer, it was a year of patience.

In 2015, I will run to make up for 2014.

*The athletes from each country are great people and friendly for a change once the race is over. Just in case.

 

It can be tough to challenge yourself in uncharted territory, but the challenge is even more rewarding.

But through traveling and racing, I have found that the challenge is even more rewarding.

I will continue to challenge new countries and races in 2015!

Thank you for your support.

 

Update 12/24/2014

 

I found myself running as hard as I could in the 2017 season, and somehow I managed to complete the race even though I was battered and bruised.

We will be taking on more challenges in 2018.

 

9/14/2017 Postscript

 

 

【Slovenščina】

2008 - Tek po stezi na Saipanu

2009 - Hongkong, ZDA

2012 - Evropa

in tekmoval na tekmah po vsem svetu.

Izzivam vse več dirk in kategorij, v katerih Japonci še nikoli niso tekmovali.

Izzivamo vse več dirk in kategorij, v katerih Japonci še niso tekmovali, s poudarkom na kategorijah kratkih razdalj.

 

Na dirkah na kratkih razdaljah, za katere smo specializirani od lani, je veliko potiskanja in seveda

Dirke na kratkih razdaljah so precej težke, z veliko potiskanja in potiskanja ter seveda veliko fizičnega stika, saj se tekmovalci borijo za položaj.

Vendar pa z vsem telesom čutiš, da tekmuješ.

Ko bo dirke konec, bom fizično in psihično uničen, vendar bom dovolj trden, da ne bom dovolil, da me to premaga.

Bom dovolj trd, da bom premagal Evropejce z veliko prednostjo.

Leta 2014 sem si prizadeval končati višje kot leta 2013, a brez poškodbe, ki sem jo utrpel v začetku poletja, je bilo to leto potrpežljivosti.

Leta 2015 bom tekel, da bi nadoknadil zaostanek iz leta 2014.

*Športniki iz vsake države so odlični ljudje in za spremembo prijazni, ko se tekma konča. Za vsak slučaj.

 

Težko se je preizkusiti na neznanem ozemlju, vendar je izziv še toliko bolj nagrajujoč.

S potovanji in dirkanjem pa sem ugotovil, da je izziv še bolj nagrajujoč.

V letu 2015 bom še naprej preizkušal nove države in dirke!

Zahvaljujem se vam za podporo.

 

Posodobitev 24. 12. 2014

 

Ugotovil sem, da sem v sezoni 2017 tekel na vso moč, in nekako mi je uspelo dokončati dirko, čeprav sem bil pretepen in potolčen.

V letu 2018 se bomo lotili še več izzivov.

 

9/14/2017 Postscriptum